《庄子》二则原文翻译

周倪萱   2021-10-20   2

《庄子》二则赏析

一、《北冥有鱼》

译文:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它用力鼓动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像悬挂在天空的云。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南海去了。南海是一个天然形成的水池。《齐谐》这本书,是记载一些怪异事物的书。书上记载着:“鹏往南海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空中往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。

二、《庄子与惠子游于濠梁之上》

译文:庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“鱼在河水中游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐呀。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的快乐,说明你已经知道我知道鱼的快乐而在问我。’”我是在濠水的桥上知道的啊。”

上一篇:我与化学

下一篇:我到底是谁

版权声明
  • 1、本站文章“《庄子》二则原文翻译”为网友发布,版权归原作者所有!
  • 2、本网站日记/作文《《庄子》二则原文翻译》仅代表作者本人的观点。
  • 3、本网站致力于为中小学生提供更多优秀范文,免费帮同学们审核、批改作文。对于不当引用或转载而引起的各种纷争、处理或其他损失,本网不承担责任。